MOBILANGUE NEWS
   Votre espace d’informations et d’échanges
   No. 1 – mai/juin 05
Edito

   Bienvenue au premier numéro
   de Mobilangue news! cet espace convivial
   vous permettra de vivre
   votre intéret pour les langues à travers
   des actualités des questions
    linguistiques, des histoires en anglais,
   des jeux, des entretiens et ...
   des échanges.

   Mobilangue News est aussi une facon
    agréable pour nous de mieux vous
    connaître et vous servir.
   Alors, si vous avez des idées,
    des actualités, ou des expérience
   à nous faire partager, n'hésitez pas
   à envoyer un courriel à
    contact@mobilangue.com !

   En vous remerciant de votre
    participation.
   Bonne lecture à toutes et à tous.

   Dominique KINGS
   Gérant
Mobilangue, c'est aussi ...

Mobilangue offre désormais des nouveaux services en complément de l'usage du labo de langues :

- l'anglais ou le japonais par téléphone:
proposé par tranches de 10 heures (450 euro H.T.), vos cours individuels à distance sont programmés à votre rythme par unités de 20 minutes.

-"Coaching" sur le lieu d'activité:
travaillez votre anglais avec un coatch qui vous accompagne dans votre lieu de travial ou durant un déplacement.

-"Lunch group":
une tablée anglophone de quatre ou cinq le midi,avec un animateur anglais. Ambiance "club" détendue!

   A question of style: nous analysons
   un point de grammaire ou
   de style anglais.


   Une difficulté pour un français concerne les mots collectifs, nottament les noms, tels que "Departement","Compagny", "Committee", etc...
En effect, si on emploie systematiquement
le singulier (premiere personne) en français pour leur désignation, l'anglais permet aussi l'utilisation du pluriel (deuxième personne).
Tout est une question de contexte!
Par exemple, si on se réfere à un comité en tant qu'entité "monolithique", on emploie le singulier:
"The committee has decided ..." Toutefois,
la langue anglaise permet de garder le terme "Committee"(par exemple) alors que l'on se réfere plus particulierement aux membres qui en font partie.
On peut alors dire correctement: "The Committee were unable to come to a unanimous decision...".
En effet, on parle ici des membres du comité.
On trouve souvent ce problème de singulier/pluriel aussi lorsque l'on parle d'un,e société. Alors qu'en français une société, personne morale, se conjugue toujours au singulier: "Thomson est un fabriquant de téléviseurs",
   





l'anglais permet de parler d'une société au pluriel ou au singulier.
Il n'existe aucune régle à ce propos,sinon d'éviter de mélanger le singulier et le pluriel dans une même phrase, ou dans une même document.
Mais en anglais commercialm, même cette règle élémentaire est souvent délaissée.
On trouve ainsi souvent dans des publicités ou des plaquettes commerciales des phrases comme: "Bigfish Inc. is the market leader in fishing nets, and our worldwide sales network ensures maximum proactive customer care.".
On peut admettrecela, car l'utilisation du possessif singulier "my" est réservée à une personne physique.
On observe que les sociétés britanniques emploient plus souvent la deuxième personne pour se désigner, alors que la premiere personne est utilisée par les sociétés nord américaines.
En conclusion, savoir utiliser "is" ou "are" pour un nom collectif est avant tout une question d'usage, ou d'oreille, non pas de règles cartésiennes!
Des proverbes anglais: quelques paroles à sortir en circonstance!

   - "The busiest men have the most leisure" (ce sont ceux qui ont le plus à faire qui parviennent
   à trouver du temps pour se détendre). Vrai?
   - "Blood is thicker than water" (la famille passe avant tout).
   - "A bird in the hand is worth two in the bush" (évitez de courrir apres deux lièvres à la fois).
   - "Why keep a dog and bark yourself?" (à quoi ça sert d'être assisté si on veut tout faire soi-même).

   Some light reading: pour vous distraire en anglais
   Of Dickens and Ghosts

   the gloomy social themes of "Oliver Twist", "Great Expectations", or"David Copperfield" concern mortals struggling in an all-too materials world. Yet Charles Dickens (1812-70), the author of those great novels, also had a lifelong fascination for the supernatural. This transpires in from "A Christmas carol", for instance, where the ghost of Jacob marley changes the heart of his associate Ebenezer Scrooge. Dickens even wrote a number of short stories on the subject of ghosty phenomena, perhaps the most famous being "The Signalman".
IN this story, a classic of "genre", the narrator meets a signalman operating a signal box at the mouth of a railway tunnel. The signalman is tormented by visions which preceded railway accidents in the tunnel.
The narrator - who appears as the "traveller" - remains mysterious and seems to bring the signs of another imminent disaster
...
The spectral atmosphere and the fateful encounters between the two wharacters make for a chilling tale, distilled with subtlety and a unique sense of intrigue.
Dickens himself survived a terrible railway accident that occures in a similar setting, and in which he survived to help the surviving and dying passengers, notably by distributing brandy
So,if you want to discover (or rediscover) another facet of Dickens, why not read "The Signalman"
(for an on-line text,consult

http://www.gorgon-fernandes.com/hp-lovercraft/other_authors/signalman.htm, or see the film adaptation


   Quiz Corner: a fun way of discovering Great Britain!


   1. Which English Country is known as "The Garden of England"?
   2. What is a "Home" Country?
   3. Nortampton is the largest town in England. How come?
   4. What is a "Geordie"?
   5. What in London is know as "the Tube"?
   6. name at least one pop group from Liverpool (apart from the Beatles)?
   7. Which Romain general built a wall separating England from Scotland?
   8. What famous annual sports event takes place on the isle of Man?
   9. What are the "Straits of Dover"?10. In which town is Princess Pocahontas buried?


   The first person to submit correct answers to all ten questions shall receive the Oxford interactive CD-ROM "Wordpower in Use". Fianl date for entry: 21 July 05. Answers to be submitted by email at
   contact@mobylangue.com